¿Odoardo o Eduardo?

Es curioso como afecta la traducción a determinadas cosas. No es la primera vez que vemos que una película tiene un título coherente en su "lengua materna" y sin embargo la traducción deja mucho que desear ... "animal House" ¿desmadre a la americana? ...

Esto es lo que ha pasado con el misterioso color gris de los Saabs. Buscando información me daba cuenta de que en algunos catálogos salía el color como "Odoardo Grey" y en algunos posteriores como "Edwardian Grey". No era el único que pensaba que Odoardo era Eduardo en Sueco y por eso lo de Edwardian.

La historia es bien distinta aunque algo de traducciones hay, el color se debe a un tal Odoardo Pagani, un importante importador de Saabs italiano y (como dice en la imagen) padrino del elegante "Odoardo Grey".


Al parecer hay una hipótesis de que posteriormente un error hizo "traducir" el "Odoardo Grey" en "Edwardian Grey", es solo una hipótesis y es incluso posible que fuesen colores diferentes (o sea que el Edwardian también exista) pero también es cierto que ambos colores tienen el mismo código en los catálogos. Además es una historia curiosa digna de contar en este blog ... ;-)

No hay comentarios: